Free Consultations *

TOLL FREE: 866-679-2513
KEW GARDENS: 718-577-2573
WOODBURY: 516-681-0250
We continue to be here for you as we monitor the current COVID-19 health crisis. Futterman, Sirotkin & Seinfeld remains open. Our staff is working remotely and the firm will continue to be functional and operational.

You can reach all of us via email or leave a message on our phone extensions and we will return the calls as quickly as possible.
We are concerned about the health and safety of all of our clients and wish all of you the best during these difficult times.

contact now
Over 60 Years In Queens County
Malpractice Arrow
Injury Arrow
Estate Arrow
Estate /
Probate Arrow

Study Shows that ER Errors Nearly Double when Translators not Present

| May 11, 2012 | Medical Malpractice

Medical malpractice based on errors by doctors, nurses, pharmacists and other staff can pose problems at any stage of medical treatment. However, diagnosis errors or medication errors that occur in an emergency room setting can have a particularly critical impact on a patient’s prospects for recovery.

A study recently published in the Annals of Emergency Medicine, “Errors of Medical Interpretation and Their Potential Clinical Consequences,” looked at the potential for emergency room errors with non- or limited-English-speaking patients. The study compared situations involving professional interpreters, ad hoc interpreters and no interpreter at all, and measured factors such as interpreter errors and their potential consequences.

Reviewing audio recordings of patient encounters at two large urban pediatric emergency departments, the authors found that having professional interpreters on staff resulted in a significantly lower likelihood of serious medical mistakes than either other situation. However, errors were slightly higher in situations where a nonprofessional intervened to help translate than in situations where there was no interpreter available.

The study also found that the extent of an interpreter’s training (but not an interpreter’s experience) had implications for hospital error rates. In conclusion, they recommended that ER interpreters receive at least 100 hours of relevant training in health care protocols.

Communication errors can be pose serious problems in situations involving children, whether they have swallowed toxic substances or end up in the ER or an urgent care clinic due to an accident. The challenges to patients or parents who don’t speak English as a first language make it extremely important that emergency facilities in New York City and other urban centers provide adequately trained interpreters to properly serve the public.

Source: Reuters, “Interpreters in ER may limit medical errors: study,” April 17, 2012


Need Answers? Contact Us for a Free Consultation

FindLaw Network